Preguntas frecuentes

Depende del país y del organismo receptor. Las traducciones ATA y NAATI son ampliamente reconocidas, pero te recomendamos verificar los requisitos específicos del país o institución donde presentarás el documento.
Sí. Las traducciones ATA son aceptadas por autoridades en EE. UU., y las NAATI son reconocidas en toda Australia. Antes de contratar el servicio, te orientaremos según los requisitos de la institución donde presentarás el documento.
Sí, las traducciones con entrega prioritaria pueden tener un recargo, que dependerá de la complejidad y el tiempo requerido.
Aceptamos pagos con tarjeta de crédito, PayPal, transferencias bancarias y otros métodos seguros según tu país de residencia.
El precio depende del número de páginas, el tipo de documento, el par de idiomas y el nivel de certificación requerido (ATA o NAATI). Te proporcionaremos una cotización antes de iniciar el trabajo.
Sí. Nuestro compromiso es tu satisfacción. Si detectas un error, corregiremos la traducción sin costo adicional.
Te entregamos el documento en formato PDF firmado digitalmente. Si necesitas una copia física con sello y firma manuscrita, también podemos enviártela por correo postal.
Dependiendo de la extensión del documento, una traducción simple puede tardar entre 1 y 3 días hábiles. También ofrecemos servicios urgentes para entregas en menos de 24 horas.
No, una copia digital (escaneada o foto legible) suele ser suficiente. Sin embargo, algunos organismos pueden exigir el original junto con la traducción, por lo que recomendamos consultarlo antes.
La traducción certificada lleva una declaración del traductor sobre su fidelidad al original, mientras que la jurada suele estar realizada por un traductor jurado autorizado por un organismo oficial de un país específico.
Una traducción certificada es aquella realizada por un traductor profesional que firma y sella el documento, declarando que la traducción es fiel y completa respecto al original. Es requerida por instituciones gubernamentales, académicas y legales.
Una traducción ATA (American Translators Association) es realizada por un traductor miembro o certificado por la ATA, una asociación profesional de gran prestigio en Estados Unidos que garantiza altos estándares de calidad.
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) es el organismo australiano que acredita traductores e intérpretes. Una traducción NAATI es reconocida oficialmente en Australia y suele ser exigida para trámites migratorios, académicos o legales.
Podemos traducir certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales, títulos académicos, contratos, escrituras, historiales médicos, pasaportes y muchos otros documentos oficiales.
Solo debes enviarnos una copia escaneada o foto clara del documento a traducir, indicarnos el idioma y el país donde presentarás la traducción. Te enviaremos un presupuesto y el tiempo estimado de entrega.