Al acceder, contratar o utilizar cualquiera de los servicios ofrecidos por HeyTranslate, el cliente acepta plena e irrevocablemente estos Términos y Condiciones, así como nuestra Política de Privacidad y cualquier otro acuerdo adicional relacionado. Si no estás de acuerdo, no debes usar nuestros servicios.
HeyTranslate realiza sus traducciones exclusivamente mediante traductores profesionales, certificados según la normativa del país correspondiente (por ejemplo, NAATI, ATA, o traductores oficiales registrados en Cancillerías). Cada traducción se elabora bajo estrictos estándares de calidad, exactitud y fidelidad al contenido original, conforme a los códigos de ética profesionales, incluyendo AUSIT y ATA.
Todos los documentos y la información proporcionada por el cliente serán tratados con estricta confidencialidad. HeyTranslate y su equipo están sujetos a cláusulas de confidencialidad y protección de datos. Puedes consultar el detalle del tratamiento de tus datos en nuestra Política de Privacidad.
HeyTranslate solo comenzará una traducción cuando el archivo enviado esté completo, legible y en formato válido. En caso contrario, se notificará al cliente para solicitar una nueva versión.
Las traducciones certificadas se entregarán en formato digital PDF, salvo acuerdo distinto por escrito. Se seguirá una plantilla estándar para asegurar consistencia, salvo que el cliente solicite otra disposición y esta sea viable.
HeyTranslate procurará mantener, en la medida de lo técnicamente posible, el formato del documento original entregado por el cliente. No obstante, el servicio de traducción ofrecido por la empresa se limita estrictamente a la traducción del contenido textual. Por lo tanto, el resultado final podrá presentar ajustes de formato o disposición distintos al documento fuente.
En el caso de traducciones certificadas, estas serán entregadas bajo un formato estandarizado con las siguientes características: fuente Arial tamaño 12, alineación justificada, márgenes de 3 cm y espaciado de 1.5 líneas, lo cual se traduce en un promedio de 250 palabras por página resultante. Este esquema podrá variar en función de la estructura del texto original, como en el caso de tablas, listados u otros elementos complejos.
Para documentos que incluyan elementos gráficos, diagramas, membretes, logos u otros componentes de diseño personalizado, HeyTranslate no garantiza su reproducción exacta. Si el cliente requiere una adaptación gráfica fiel o un diseño idéntico al documento fuente, deberá solicitarlo expresamente y se cotizará como un servicio adicional al de la traducción.
En el caso específico de traducciones NAATI o equivalentes, se hará todo lo posible por conservar un formato visual lo más similar al original, siempre en concordancia con los lineamientos y restricciones de presentación establecidos por la entidad certificadora y según lo acordado con el cliente.
Para los servicios de traducción certificada, la cantidad de páginas solicitadas por el cliente debe corresponder con la cantidad de páginas resultantes de la traducción, tomando como referencia el formato estándar descrito en la cláusula anterior (aproximadamente 250 palabras por página).
Es responsabilidad exclusiva del cliente seleccionar correctamente el número de páginas al momento de realizar la orden. Si HeyTranslate identifica que la cantidad de páginas abonadas es inferior a la que corresponde al documento final traducido, se notificará al cliente para gestionar el pago adicional mediante una factura separada. En tal caso, los plazos de entrega comenzarán a contarse una vez se haya confirmado el pago completo del servicio.
En documentos breves —como licencias de conducción, cédulas o tarjetas de identificación— se considerarán ambas caras como una sola página de traducción, siempre que el contenido total no supere las 250 palabras. En el caso de documentos con menor densidad textual, el número de páginas del servicio podrá equipararse al número de páginas del documento original, siempre que no excedan el estándar definido.
Para traducciones NAATI u otras certificaciones similares, si el documento original tiene menos de 250 palabras por página, el cálculo de páginas se basará también en la estructura del documento fuente, salvo acuerdo distinto con el cliente.
Las cotizaciones emitidas por HeyTranslate tienen una validez de siete (7) días calendario a partir de la fecha de envío al cliente. Transcurrido este plazo, los valores pueden estar sujetos a modificación sin previo aviso. La aceptación de una cotización por parte del cliente no implica reserva automática del servicio si no se acompaña del pago correspondiente o de una orden formal confirmada por escrito.
HeyTranslate se reserva el derecho de modificar o retirar una cotización en cualquier momento, siempre que no se haya recibido una confirmación escrita o el pago respectivo. En todos los demás casos, se aplicará la tarifa vigente al momento de la prestación efectiva del servicio.
Las traducciones serán entregadas exclusivamente en formato digital, por correo electrónico, durante días hábiles y en horario laboral. Los plazos de entrega comenzarán a contarse una vez que el pedido haya sido formalizado, el pago validado y se hayan recibido copias legibles de todos los documentos necesarios.
Los tiempos de entrega están especificados en cada tipo de servicio ofrecido. Sin embargo, pueden variar en función del volumen de documentos, el nivel de complejidad técnica (por ejemplo, textos médicos o jurídicos), o por circunstancias imprevistas. En caso de requerirse más tiempo para asegurar la calidad del trabajo, el cliente será notificado oportunamente.
Cualquier solicitud especial (como traducción adaptada de nombres u otras terminologías) será considerada, pero HeyTranslate no garantiza su aplicación. Todas las adaptaciones se harán conforme al marco legal y los códigos de ética profesionales correspondientes.
HeyTranslate no se responsabiliza por demoras causadas por falta de respuesta o demoras por parte del cliente ante solicitudes de aclaración. Es deber del cliente asegurar que los canales de comunicación proporcionados (correo electrónico y número de contacto) estén activos y operativos.
HeyTranslate opera bajo un modelo completamente digital. Por tanto, el envío de traducciones en formato físico no está incluido dentro de los servicios estándar, salvo que se acuerde de manera expresa y por escrito con el cliente. En tales casos, los costos y tiempos asociados al envío correrán por cuenta del cliente y dependerán exclusivamente del servicio de mensajería contratado.
HeyTranslate no conserva copias digitales ni físicas de los documentos de sus clientes más allá de un plazo de tres (3) meses. Pasado dicho término, no se garantiza la disponibilidad de los archivos entregados.
HeyTranslate no ofrece ninguna garantía expresa sobre los servicios de traducción prestados, salvo aquellas garantías que puedan estar implícitas conforme a las leyes comerciales aplicables. La empresa, sus traductores, colaboradores, agentes y contratistas no serán responsables por daños, pérdidas o perjuicios —directos o indirectos— derivados del uso de la traducción realizada, incluyendo pero no limitándose a errores de interpretación, decisiones tomadas por terceros o trámites fallidos.
Asimismo, HeyTranslate no será responsable por consecuencias derivadas de la confianza depositada en la traducción por parte del cliente o de terceros, independientemente de si dicha confianza se originó por asesoría verbal o escrita, correcta o negligente.
El uso de los servicios ofrecidos por HeyTranslate es bajo exclusivo riesgo del cliente. Ningún contenido verbal o escrito proporcionado por la empresa constituirá una garantía adicional no contemplada expresamente en este documento.
En HeyTranslate trabajamos con servicios personalizados, realizados a la medida de cada cliente. Por esta razón, nuestras traducciones no pueden considerarse productos genéricos o reutilizables. Sin embargo, entendemos que pueden surgir situaciones excepcionales, y por ello hemos definido las siguientes condiciones de devolución, con el fin de garantizar claridad, responsabilidad y equilibrio en cada caso.
1. Traducciones personalizadas y cargos administrativos
Todas nuestras traducciones son elaboradas por profesionales acreditados, siguiendo instrucciones y formatos específicos. En caso de cancelación, se aplicará un cargo administrativo del 4% sobre el valor total de la orden para cubrir las tarifas de la pasarela de pagos, cuando corresponda.
2. Errores en la orden o solicitud equivocada
Si el cliente ha cometido un error al seleccionar el tipo de servicio, la cantidad de páginas o ha enviado información incorrecta, podrá solicitar la anulación del ticket siempre y cuando este no haya comenzado a ser procesado. En estos casos, HeyTranslate podrá reembolsar hasta el 100% del monto pagado, o realizar los ajustes necesarios previo acuerdo con el cliente.
3. Cancelación dentro del primer plazo
- Para pedidos realizados directamente a través de nuestra página web, si la solicitud de cancelación se hace dentro de la primera hora después de recibir el documento, y el trabajo no ha comenzado, se reembolsará el valor completo del servicio, descontando el 4% correspondiente.
- En el caso de pedidos generados por cotización directa, aplican las mismas condiciones: devolución completa si se cancela en la primera hora tras confirmar el pedido, y siempre que el equipo aún no haya iniciado el trabajo.
4. Cancelación durante el proceso de traducción
- Si el pedido ya está en curso, y se ha avanzado hasta un 50%, HeyTranslate podrá detener el trabajo y reembolsar el 50% del valor total. En este caso, se entregará el contenido parcial traducido hasta el momento.
- Si la traducción supera el 50% de progreso al momento de solicitar la cancelación, no será posible efectuar un reembolso.
5. Solicitudes por estilo o presentación
No se admitirán devoluciones basadas en apreciaciones personales sobre el estilo del texto o la presentación visual del documento, siempre que la traducción cumpla con criterios técnicos, terminológicos y lingüísticos adecuados. HeyTranslate se compromete a realizar ajustes razonables sin costo adicional, siempre que se soliciten dentro del plazo indicado (2 días hábiles posteriores a la entrega).
6. Proceso para solicitar una devolución
El cliente deberá enviar un correo electrónico a: info@heytranslate.com, incluyendo número de ticket, documento traducido recibido y motivo de la solicitud. Una vez recibida, el equipo de servicio al cliente analizará el caso, y se notificará la resolución en un plazo máximo de 72 horas hábiles.
7. Emisión del reembolso
Una vez aprobada la devolución, el área de finanzas procesará el reembolso en un período estimado de 5 a 7 días hábiles. Este plazo puede extenderse dependiendo de los tiempos establecidos por la entidad bancaria del cliente.
8. Aclaración final
HeyTranslate se reserva el derecho de rechazar solicitudes que no se ajusten a esta política, o cuando se detecte uso indebido del servicio. Nuestra prioridad es brindar traducciones precisas y confiables, dentro de un marco de respeto mutuo y profesionalismo.